When political correctness is sold as mother tongue
for education reforms
E. Ablorh-Odjidja
September 03, 2014
To be blunt, the proposal to use mother language as
a tool for teaching at basic grade level in schools
in Ghana is an abject nonsense. In the current
problematic midst of linguistic diversity in our
country, this move is to ask for unnecessary
trouble.
The mother language or tongue is
important for social identity and culture formation
for the child. But that is not the issue here. After
all, the mother tongue can best be taught at home.
Gaining facility with the English language
quickly must be the drive of education. It is
worthwhile because English is the number one
business language in the world and we compete with
it as a tool on the global stage.
Advanced
countries like China know this. With Mandarin as the
most populous language in the world, China still
pays special attention to English education within
its system.
“It’s conceivable that by 2025
the number of English-speaking Chinese will exceed
the number of people speaking English as a first
language in the rest of the world… China has made
educating its population in English a big priority,”
reports IBJ.com.
But here in Ghana,
downgrading English as a tool for teaching at basic
grades is on the minds of our administrators.
The implementation of this idea will be
disruptive, useless and unsettling.
For
starts, there is not a single region in Ghana, no
matter how the map is configured, that can boast of
a single mother tongue.
The obvious option
will be to go for the populous among the many spoken
in that region. Think about how unsettling this move
will be in the Accra region alone. And for what
outcomes?
Meanwhile, the implementation of
this new approach to education will delay the
mastery of the English language, and consequently,
everything else.
For kids from poor,
semi-literate or illiterate homes, this move will be
more disastrous, even as comprehension of the
subjects taught in the new mother tongue becomes
questionable. They will have no back up in English
language lessons at home.
All this effort for
a mother tongue that will ultimately yield way for
the English language, anyway!
One would have
thought that in a multi-ethnic society, where
language is tied to the tribe, it would be wise to
avoid this obvious hazard.
And even should
we be bold enough to move this idea of a mother
tongue forward to fruition, how then would it fare
at center stage?
Note that no Ghanaian
language is comprehensible to the world outside,
except for those who live or were born in Ghana.
Thus, the language is not only limited in geographic
scope but also absent within the new world of
computing.
On the contrary, the English
language is useful everywhere.
Major works
on human knowledge, or versions of them, exist in
English publications. With the exception of the
Bible, very little to none is published in any of
our mother languages.
English is very
practical for most occasions, while any of our local
languages may prove problematic in its place.
Try writing a menu for state dinner, in any of
our local languages, and you would experience the
difficulty of the task.
Or attempt to
translate a science treatise to your mother tongue.
You are the expert already, good luck!
But
why waste time in pursuit of education through a
mother tongue?
It is good to feel pride for
the mother tongue, but heck, we have had it since
creation and the mark of it now is, we are left far
behind in the acquisition of things that modern
education brings.
With good grounding in
English you gain easy and quick access to what
already exists!
The obvious need today is to
master the usage of the English language quickly and
to gain fluency of it in a world that has no use for
any of our own languages.
Using English at an
early age speeds up the mastery process.
We
are not asking to eliminate the mother tongue
entirely, but to develop a bilingual facility, with
fluency in the English language as the key desire.
To do this, we need quick access to the
English language in order to operate on the world
stage with confidence; and in achievements.
On one occasion in New York City, I sat
uncomfortably listening to a prominent
African-American civil rights activist propose to an
audience the use of Ebonics to compensate for
Hispanic demand for Spanish as second language in
America.
The naivety of this activist was
shocking to me. It was not apparent to him that
comparing Ebonics and Spanish was not a viable
exercise.
Every literature available to the
world has its version in Spanish today. Unlike
Spanish, Ebonics has yet to be seen in a single
pamphlet published for grammar, let alone on any
academic subject!
Later at a different time
in New York City I was to watch with pride an old
school principal of Accra High School, Mr. Alexander
Nii Blebo Andrews, deliver an unscripted speech in
English.
By the time he finished, there was
none in the audience who doubted his command of the
language and scholarly grounding in the classics.
No one mistook Mr. Andrews for an Englishman.
However, what are we now to make of the activist
in New York City, except to observe that his
proposal of Ebonics to Black America has the same
ridiculous ring to it as the proposal for mother
tongue usage at basic grades in Ghana today!
The mother tongue is a facet of our culture, but
when we learn to operate well in English, we can
quickly impress others on the outside with the good
aspects our culture, as Mr. Andrews did.
Chinua Achebe wrote Things Fall Apart in English,
but he was able to elevate the village of Umuofia to
the level of any hamlet in a Shakespearian tragedy.
His characters, though written in English,
were not hampered in bringing the wisdom of Africa,
in proverbs, to the world.
Hanging over our
shoulder as we discuss this problem of how to
educate our children is also the immediate task of
integrating an Africa divided by many languages and
dialects.
West Africa alone has several
languages. But there are only a few principal ones
that cut across borders worthy of mention; English,
French, Hausa.
English and French are
already used as official languages in our region.
English is ours. Let’s ground our kids in it, plus
two other major languages that may spur integration
instead of embarking on this useless experimentation
in a divisive mother tongue.
The results of
shoddy educational experimentations from the 80s are
ripe in our society today: The pidgin English is
king in the streets and on school grounds. Bad
syntax plus more ring out in the media daily.
We have serial callers who have extended the
limits of our poor English on to the radio airwaves,
where pointless insults become instant political
classics. Twiaaa…
At critical moments of
presentations of ideas, we find ourselves frozen in
thoughts, as we struggle for command of the English
language we have hitherto not paid attention to!
There is urgent call for reform in our
educational system, but we need to go back to
basics: put proper structures in place, good
teachers, more classrooms, disciplined kids in
school uniforms, libraries, computer labs, healthy
environments, play grounds, the enforcement of a
well thought out curriculum and the insistence on
the maximum number of years to prepare pupils
successfully for tertiary education.
All the
above can be done through the political will,
exercised effectively and not through a wish for
some political correctness, such as mother tongue
usage at grade level.
The mother tongue
approach is the surest way to promote illiteracy in
governance for the future, if it is not here
already.
E. Ablorh-Odjidja, Publsiher www.ghanadot.com,
Washington, DC, September 03, 2014.
Permission to publish: Please feel free to publish
or reproduce, with credits, unedited. If posted at a
website, email a copy of the web page to publisher@ghanadot.com
. Or don't publish at all.
Related article:
A quest for better result at
the WASSCE level |